Помогите перевести. Несмотря на английский подстрочник, перевод не задался.
Почему он должен сожалеть о жизни? Во что превратились справедливость, честь и дружба? Где их можно найти среди людей?
Ah! Laches que nous sommes
Tois, oui tous! Adieu, terre, adieu!
Vienne, vienne la mort! que la mort me delivre!
А, трусы мы!
Да, все мы! Все! Прощай, земля, прощай!
Приди, приди смерть! Вверяю себя смерти!.
Возвращаясь к себе он, однако, воскрешает свое опечаленное сердце. Нет, он не хочет умирать, не высказав своего мнения о Терроре.
Mourir sans vider mon carquois !
Sans percer, sans fouler, sans pertrir dans leur fange
Ces bourreuaux barbouilleurs de lois …
Nul ne restaire donc pour attendrir l’histoire
Sur tant de justes massacres…
Перевод Miss_N
Умереть без того, чтоб забросать насмешками
Пронзить, втоптать в грязь
Этих палачей, кропающих законы...
Значит, никого не останется для того, чтоб заставить историю жалеть
О стольких невинноубиенных.